O escritor francês, nascido na Martinica, Patrick Chamoiseau (Sophie Bassouls)

451,

Edição de novembro destaca o Atlântico negro francófono

Ficcionista e ensaísta de origem martinicana, Patrick Chamoiseau é um dos autores retratados no especial “Histórias crioulas”

01nov2025 • Atualizado em: 31out2025 | Edição #99

A Quatro Cinco Um de novembro traz na capa o especial “Histórias crioulas”, com textos sobre a produção literária de doze autores do Atlântico negro francófono. Entre eles, o francês de origem martinicana Patrick Chamoiseau: com quatro lançamentos simultâneos, o escritor foi entrevistado por Guilherme Magalhães, resenhado por Elena Brugioni e fotografado por Sophie Bassouls. 

Novembro traz ainda textos sobre o romance que encerra a trilogia de Milton Hatoum, por Rita Palmeira; o livro da velhice do Nobel de Literatura J.M. Coetzee, por Kelvin Falcão Klein; a estreia literária de Banana Yoshimoto, por Isabelle Moreira Lima; a noite de 1996 em que Jaguar e Verissimo se encontraram num samba e deu em crônica, por Paulo Roberto Pires; e os 50 anos da morte de Vladimir Herzog — e de impunidade, por Camilo Vannuchi.

O escritor sul-africano J. M. Coetzee (Isabella De Maddalena/Agence Opale/Alamy Archive)

No mês da consciência negra, a revista apresenta uma entrevista com Conceição Evaristo, por Jefferson Barbosa e Marcelle Felix; e resenhas do romance de estreia de Bianca Santana, por Fernanda Bastos; do diário de viagem de Ernesto Mané pela Guiné-Bissau, por Ronaldo Vitor da Silva; e do livro-reportagem de Ta-Nehisi Coates, por Izabela Moi. 

O físico e diplomata Ernesto Mané (Valeria Fiorini/Divulgação)

Mais na edição 99: entrevistas com as escritoras Milly Lacombe e Anabela Mota Ribeiro, por Iara Biderman, e com o neurocientista Robert M. Sapolsky, por Leão Serva; lições de escrita de Sérgio Rodrigues, por Jana Viscardi, e de Gílson Rampazzo, por Ronaldo Bressane; a memória de Cláudia Wonder, por Mateus Araújo; uma análise da migração chinesa e da rua 25 de Março, por Fernanda Perrin; a HQ sobre a estreia de um médico na pandemia, por Érico Assis; e a história da sagui adotada por Leonard e Virginia Woolf, por Sofia Nestrovski.

A atriz, cantora e ativista Claudia Wonder (Divulgação)

Mais do Atlântico negro francófono: resenhas dos romances das escritoras mauricianas Nathacha Appanah e Ananda Devi, da haitiana Yanick Lahens, da zimbabuense Lucy Mushita, da martinicana Françoise Ega — seu único publicado em vida —, assinadas, respectivamente, por Letícia González, Nina Rizzi, Tom Farias, Edma de Góis e Yasmin Santos. 

A escritora de origem mauriciana Nathacha Appanah (Francesca Mantovani/Editions Gallimard)

Textos sobre o poeta haitiano Jean D’Amérique, por Guilherme Pavarin; a primeira peça de Aimé Césaire, por Henrique Rochelle; as heroínas da diáspora negra, por Juliana Borges; o novo manifesto do camaronês Achille Mbembe; dois ensaios de Léonora Miano sobre as relações raciais na Europa; além de uma entrevista com o franco-ruandês Gaël Faye sobre Jacarandá, por Bernardo Gutiérrez. Mais: Listão especial com 15 lançamentos.

O escritor franco-ruandês Gaël Faye (JF Paga/Divulgação)

+ colunas: Djaimilia Pereira de Almeida conta das últimas fotografias da casa de seus avós; Humberto Brito narra as manhãs de despedida da infância; Ondjaki fala sobre solidão, dores e guerras; e Renato Parada fotografa o sociólogo e escritor paulista Evandro Cruz Silva.

A edição destaca 33 livros e traz um listão com 119 lançamentos, além de um listão especial com 15 lançamentos de autores do Atlântico negro francófono recebidos pela Quatro Cinco Um.

  1. Eu te amo, cretino (Seja Breve), de Milly Lacombe.
  2. Rainhas da África e heroínas da diáspora negra (Malê), de Sylvia Serbin. Tradução de Júnia Botelho.
  3. Claudia Wonder: flor do asfalto (Ercolano), de Dácio Pinheiro. 
  4. Beyond Informality: How Chinese Migrants Transformed a Border Economy (Stanford University Press), de Douglas de Toledo Piza. 
  5. Determinados: a ciência da vida sem livre-arbítrio (Companhia das Letras), de Robert M. Sapolsky. Tradução de Berilo Vargas.
  6. Registros e vivências no ensino de Redação: uma autobiografia pedagógica (Laranja Original), de Gílson Rampazzo.
  7. Escrever é humano: como dar vida à sua escrita em tempo de robôs (Companhia das Letras), de Sérgio Rodrigues.
  8. O quarto do bebê (Bazar do Tempo), de Anabela Mota Ribeiro.
  9. Kitchen (Estação Liberdade), de Banana Yoshimoto. Tradução de Lica Hashimoto, Lui Navarro e Fabio Saldanha.
  10. Mitz: a sagui que não teve medo de Virginia Woolf (Instante), de Sigrid Nunez. Tradução de Carla Fortino.
  11. O Polonês (Companhia das Letras), de J. M. Coetzee. Tradução de José Rubens Siqueira.
  12. A mensagem (Objetiva), de Ta-Nehisi Coates. Tradução de Carolina Cândido
  13. Apolinária (Fósforo), de Bianca Santana.
  14. Antes do início (Tinta-da-China Brasil), de Ernesto Mané.
  15. Dança de enganos (Companhia das Letras), de Milton Hatoum.
  16. Contos dos sábios crioulos (Editora 34), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Raquel Camargo.
  17. Escrever em país dominado (Bazar do Tempo), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Mariana Patrício e Ciro Oiticica.
  18. O contador, a noite e o balaio (Editora 34), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Henrique Provinzano Amaral.
  19. Irmãos migrantes (Editora 34), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Prisca Agustoni.
  20. E os cães se calaram (Temporal), de Aimé Césaire. Tradução de Maria da Glória Magalhães dos Reis, Juliana Estanislau de Ataíde Mantovani e João Vicente.
  21. Trópico da violência (Paris de Histórias), de Nathacha Appanah. Tradução de Lorena Figueiredo
  22.  Jacarandá (Editora 34), de Gaël Faye. Tradução de Mirella Botaro e Raquel Camargo.
  23.  Expatriada blues (Malê), de Lucy Mushita.Tradução de Carla M. C. Renard.
  24. Banho de lua (Bazar do Tempo), de Yanick Lahens. Tradução de Natalia Borges Polesso.
  25. O tempo da infância (Todavia), de Françoise Ega. Tradução de Maria Clara Machado.
  26. Eva dos seus escombros (Meia Azul), de Ananda Devi. Tradução de Daniel Augusto P. da Silva.
  27. Sol descosturado (Ars et Vita), de Jean D’Amérique. Tradução de Prisca Agustoni.
  28. Algum país entre meus prantos & Rapsódia vermelha (Ars et Vita), de Jean D’Amérique. Tradução de Thiago Mattos e Henrique Provinzano.
  29. A catedral dos porcos & Ópera Poeira (Ars et Vita), de Jean D’Amérique. Tradução de Prisca Agustoni.
  30. A comunidade terrestre (N-1 Edições), de Achille Mbembe. Tradução de Sebastião Nascimento.
  31. Afropea: utopia pós-ocidental e pós-racista (Pallas), de Léonora Miano. Tradução de Andréia Manfrin.
  32. O oposto da branquitude: reflexões sobre o problema branco (Pallas), de Léonora Miano.Tradução de Carolina Selvatici.
  33. Dormindo entre cadáveres (Comix Zone), de Luís Moreira Gonçalves e Felipe Parucci.

Matéria publicada na edição impressa #99 em novembro de 2025.