451,
Edição de novembro destaca o Atlântico negro francófono
Ficcionista e ensaísta de origem martinicana, Patrick Chamoiseau é um dos autores retratados no especial “Histórias crioulas”
01nov2025 • Atualizado em: 31out2025 | Edição #99
A Quatro Cinco Um de novembro traz na capa o especial “Histórias crioulas”, com textos sobre a produção literária de doze autores do Atlântico negro francófono. Entre eles, o francês de origem martinicana Patrick Chamoiseau: com quatro lançamentos simultâneos, o escritor foi entrevistado por Guilherme Magalhães, resenhado por Elena Brugioni e fotografado por Sophie Bassouls.
Novembro traz ainda textos sobre o romance que encerra a trilogia de Milton Hatoum, por Rita Palmeira; o livro da velhice do Nobel de Literatura J.M. Coetzee, por Kelvin Falcão Klein; a estreia literária de Banana Yoshimoto, por Isabelle Moreira Lima; a noite de 1996 em que Jaguar e Verissimo se encontraram num samba e deu em crônica, por Paulo Roberto Pires; e os 50 anos da morte de Vladimir Herzog — e de impunidade, por Camilo Vannuchi.
No mês da consciência negra, a revista apresenta uma entrevista com Conceição Evaristo, por Jefferson Barbosa e Marcelle Felix; e resenhas do romance de estreia de Bianca Santana, por Fernanda Bastos; do diário de viagem de Ernesto Mané pela Guiné-Bissau, por Ronaldo Vitor da Silva; e do livro-reportagem de Ta-Nehisi Coates, por Izabela Moi.
Mais na edição 99: entrevistas com as escritoras Milly Lacombe e Anabela Mota Ribeiro, por Iara Biderman, e com o neurocientista Robert M. Sapolsky, por Leão Serva; lições de escrita de Sérgio Rodrigues, por Jana Viscardi, e de Gílson Rampazzo, por Ronaldo Bressane; a memória de Cláudia Wonder, por Mateus Araújo; uma análise da migração chinesa e da rua 25 de Março, por Fernanda Perrin; a HQ sobre a estreia de um médico na pandemia, por Érico Assis; e a história da sagui adotada por Leonard e Virginia Woolf, por Sofia Nestrovski.
Mais Lidas
Mais do Atlântico negro francófono: resenhas dos romances das escritoras mauricianas Nathacha Appanah e Ananda Devi, da haitiana Yanick Lahens, da zimbabuense Lucy Mushita, da martinicana Françoise Ega — seu único publicado em vida —, assinadas, respectivamente, por Letícia González, Nina Rizzi, Tom Farias, Edma de Góis e Yasmin Santos.
Textos sobre o poeta haitiano Jean D’Amérique, por Guilherme Pavarin; a primeira peça de Aimé Césaire, por Henrique Rochelle; as heroínas da diáspora negra, por Juliana Borges; o novo manifesto do camaronês Achille Mbembe; dois ensaios de Léonora Miano sobre as relações raciais na Europa; além de uma entrevista com o franco-ruandês Gaël Faye sobre Jacarandá, por Bernardo Gutiérrez. Mais: Listão especial com 15 lançamentos.
+ colunas: Djaimilia Pereira de Almeida conta das últimas fotografias da casa de seus avós; Humberto Brito narra as manhãs de despedida da infância; Ondjaki fala sobre solidão, dores e guerras; e Renato Parada fotografa o sociólogo e escritor paulista Evandro Cruz Silva.
A edição destaca 33 livros e traz um listão com 119 lançamentos, além de um listão especial com 15 lançamentos de autores do Atlântico negro francófono recebidos pela Quatro Cinco Um.
- Eu te amo, cretino (Seja Breve), de Milly Lacombe.
- Rainhas da África e heroínas da diáspora negra (Malê), de Sylvia Serbin. Tradução de Júnia Botelho.
- Claudia Wonder: flor do asfalto (Ercolano), de Dácio Pinheiro.
- Beyond Informality: How Chinese Migrants Transformed a Border Economy (Stanford University Press), de Douglas de Toledo Piza.
- Determinados: a ciência da vida sem livre-arbítrio (Companhia das Letras), de Robert M. Sapolsky. Tradução de Berilo Vargas.
- Registros e vivências no ensino de Redação: uma autobiografia pedagógica (Laranja Original), de Gílson Rampazzo.
- Escrever é humano: como dar vida à sua escrita em tempo de robôs (Companhia das Letras), de Sérgio Rodrigues.
- O quarto do bebê (Bazar do Tempo), de Anabela Mota Ribeiro.
- Kitchen (Estação Liberdade), de Banana Yoshimoto. Tradução de Lica Hashimoto, Lui Navarro e Fabio Saldanha.
- Mitz: a sagui que não teve medo de Virginia Woolf (Instante), de Sigrid Nunez. Tradução de Carla Fortino.
- O Polonês (Companhia das Letras), de J. M. Coetzee. Tradução de José Rubens Siqueira.
- A mensagem (Objetiva), de Ta-Nehisi Coates. Tradução de Carolina Cândido
- Apolinária (Fósforo), de Bianca Santana.
- Antes do início (Tinta-da-China Brasil), de Ernesto Mané.
- Dança de enganos (Companhia das Letras), de Milton Hatoum.
- Contos dos sábios crioulos (Editora 34), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Raquel Camargo.
- Escrever em país dominado (Bazar do Tempo), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Mariana Patrício e Ciro Oiticica.
- O contador, a noite e o balaio (Editora 34), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Henrique Provinzano Amaral.
- Irmãos migrantes (Editora 34), de Patrick Chamoiseau. Tradução de Prisca Agustoni.
- E os cães se calaram (Temporal), de Aimé Césaire. Tradução de Maria da Glória Magalhães dos Reis, Juliana Estanislau de Ataíde Mantovani e João Vicente.
- Trópico da violência (Paris de Histórias), de Nathacha Appanah. Tradução de Lorena Figueiredo
- Jacarandá (Editora 34), de Gaël Faye. Tradução de Mirella Botaro e Raquel Camargo.
- Expatriada blues (Malê), de Lucy Mushita.Tradução de Carla M. C. Renard.
- Banho de lua (Bazar do Tempo), de Yanick Lahens. Tradução de Natalia Borges Polesso.
- O tempo da infância (Todavia), de Françoise Ega. Tradução de Maria Clara Machado.
- Eva dos seus escombros (Meia Azul), de Ananda Devi. Tradução de Daniel Augusto P. da Silva.
- Sol descosturado (Ars et Vita), de Jean D’Amérique. Tradução de Prisca Agustoni.
- Algum país entre meus prantos & Rapsódia vermelha (Ars et Vita), de Jean D’Amérique. Tradução de Thiago Mattos e Henrique Provinzano.
- A catedral dos porcos & Ópera Poeira (Ars et Vita), de Jean D’Amérique. Tradução de Prisca Agustoni.
- A comunidade terrestre (N-1 Edições), de Achille Mbembe. Tradução de Sebastião Nascimento.
- Afropea: utopia pós-ocidental e pós-racista (Pallas), de Léonora Miano. Tradução de Andréia Manfrin.
- O oposto da branquitude: reflexões sobre o problema branco (Pallas), de Léonora Miano.Tradução de Carolina Selvatici.
- Dormindo entre cadáveres (Comix Zone), de Luís Moreira Gonçalves e Felipe Parucci.
Matéria publicada na edição impressa #99 em novembro de 2025.
Porque você leu 451
Ana Paula Maia é a convidada do Encontro de Leituras de agosto
A finalista do International Booker Prize conversa sobre seu romance Assim na terra como embaixo da terra
JULHO, 2026
