
Literatura,
As imperfeições do passado
Em autoficção, Kucinski relata a angústia de um pai diante da dependência química do filho adotivo
15nov2018 | Edição #10 abri.2018É madrugada. O pai aguarda, aflito, o telefone tocar. Espera notícias do filho. Mas nem sempre elas vêm. O filho, primeiro adolescente, depois adulto, tornou-se dependente químico. O pai, cineasta engajado e esclarecido, enquanto vê-se progressivamente perdendo as esperanças, começa a escrever para tentar compreender um presente opaco, a partir da recapitulação do passado. Mas ele sabe que todo passado é imperfeito e inacabado, porque nenhum passado, enquanto tal, realmente passa.
Jornalista, professor e estreante na literatura aos 74 anos com a primeira edição, em 2011, do aclamado K – relato de uma busca, um marco da literatura brasileira recente, o escritor Bernardo Kucinski dá agora continuidade a seu projeto literário com Pretérito imperfeito. Entre um e outro, publicou também a coletânea Você vai voltar para mim e outros contos (2014) e Os visitantes (2016), oportuna discussão sobre literatura e ética, documento e ficção, a partir da recepção de K. Como se pode notar na visão do conjunto, a obra de Kucinski é a expressão de que um “pretérito perfeito” só poderia ser uma ficção gramatical.
Com seu estilo sóbrio, preciso e econômico, alinhavado pela construção de múltiplas vozes, Kucinski tem criado uma unidade engenhosa entre criação ficcional, relato de uma experiência e pesquisa documental. K tratava do desaparecimento de Ana Rosa Kucinski, irmã do autor, durante a ditadura civil-militar brasileira, numa trama narrada na terceira pessoa e protagonizada por K, pai de Ana Rosa, ao mesmo tempo que atravessada por falas de agentes da ditadura, colaboradores e militantes. Já em Pretérito imperfeito, a violência de Estado e a ausência da filha que marcam o livro anterior dão lugar a violências mais insidiosas, como o racismo e a dependência química.
No centro do livro está o relato, na primeira pessoa, de um pai desgostoso com os caminhos tortuosos tomados por seu único filho. A paternidade, neste caso, a partir de uma “adoção à brasileira” realizada no final dos anos 1970, sem mediação legal, é aqui novamente posta em questão e construída em torno de um vazio. Mas, se começa amorosa e cheia de esperanças, acaba por se desfazer, se não em destroços, tomada pelo medo e apreensão diante desse filho dependente químico, considerado pelo pai um “clandestino no navio da existência”, “viajante ilegal”, “passageiro sem bilhete” que precisa se esconder até o final da travessia.
“Essa é uma história sem começo nem fim”, escreve o cineasta-narrador, perplexo diante de sua dificuldade em compreender em que momento e por que seu filho adotivo, depois de uma primeira infância marcada por doenças e preconceito racial, lançara-se ainda na adolescência à busca desenfreada por um “paraíso artificial”. Mas os repetidos traumas sofridos pelo menino, quem sabe desde sua vida intrauterina, que o narrador tenta recapitular, não explicam satisfatoriamente a adição, nem resolvem conclusivamente o problema. Como resultado, o pai desesperado dá então início a uma investigação sobre o assunto que possa lhe oferecer algum entendimento. Entre leituras de Piaget, Melanie Klein, Winnicot, Michel Soulé, Pierre Levy, Wilfred Bion e visitas a psicanalistas, ele se pergunta: “O que sabíamos sobre adoção? Nada. Absolutamente nada. Passada quase uma vida, quando o feito não pode ser desfeito, pus-me a estudar. Hoje, sei alguma coisa. Pouca coisa”.
Polifonia de falas
Fazendo da incompreensão o motor de sua busca, o narrador lança-se à rememoração de um passado em fragmentos, assim como à tentativa de decifração de fotografias em álbuns de família. A essa tocante interrogação das imagens soma-se a polifonia de falas de especialistas, psiquiatras, inquéritos policiais, notas de jornais. À mãe também é dada a palavra, marcada por seu amor resignado e infinito. Ao filho cabe, se não o silêncio total de sua figura espectral, ausente da convivência familiar, frases parcas e magras reproduzidas parcimoniosamente pelo pai.
Mais Lidas
Como acontece em A resistência (2015), romance de Julián Fuks (a quem Kucinski agradece ao final do livro) sobre seu irmão adotivo, a tentativa de construção desse outro, espécie de estrangeiro no seio da família, está sempre na iminência do esboço. “Procurei meu irmão no pouco que escrevi até o momento e não o encontrei em parte alguma”, lamenta consternado o narrador, para depois se perguntar se não estaria com esse livro roubando a vida, a imagem, a voz e até mesmo o silêncio do irmão.
Em Pretérito imperfeito, tal problematização também comparece ao final, quando o pai se autocensura por ser “um ladrão” que teria roubado a história de vida do filho para fazer dela um livro. Do mesmo modo, em K e Os visitantes, a reflexão ética sobre o que pode ou não a literatura, sobretudo quando construída a partir de experiências biográficas, desempenha papel central. Em K, o narrador é preciso quando vaticina a respeito de seu protagonista: “Seu bloqueio era moral, não era linguístico: estava errado fazer da tragédia de sua filha objeto de criação literária, nada podia estar mais errado. Envaidecer-se por escrever bonito sobre uma coisa tão feia”.
De fato, B. Kucinski, como assina seus livros de ficção, evita “escrever bonito” . Por isso, diferente de grande parte das autobiografias e dos testemunhos, uma “ética da distância” é abrigada por recursos formais — como a alternância entre a primeira e a terceira pessoas — que permitem a seus narradores se distanciarem do extremamente próximo e se aproximarem do extremamente distante. Nesse entrecruzamento entre o biográfico e o coletivo, o pessoal e o político, Kucinski, mais do que uma literatura autoficcional, faria uma “ficção documental”, marcada tanto pela parcialidade dos “documentos” quanto pela precariedade da compreensão.
Dando início a Pretérito imperfeito por uma dura carta de ruptura e separação endereçada ao filho, o narrador tenta através da escrita fazer o luto de uma vida, ao menos até aquele momento, desperdiçada. Dirigindo-se ao leitor, ele escreve: “Não vou repetir por inteiro o que escrevi. Não é coisa bonita de se dizer, nada de que se orgulhar. Escrevi porque era preciso. Sempre houve o pai que expulsou de casa o filho”. Já ao final, a expectativa de mudança é recolocada, porque quem sabe a transmissão operada pela literatura nos torne capazes de não nos resignarmos diante dos impasses do entendimento. Quem sabe, a literatura mesma, ainda que feita de passados imperfeitos, possa vir juntar o que a vida separa.
Matéria publicada na edição impressa #10 abri.2018 em junho de 2018.
Porque você leu Literatura
Uma ode ao desejo
Em romance de estreia, Selby Wynn Schwartz transforma precursoras do feminismo em herdeiras da poeta grega Safo
JULHO, 2025